ภาษาในมอนเตเนโกรคืออะไร

สารบัญ:

ภาษาในมอนเตเนโกรคืออะไร
ภาษาในมอนเตเนโกรคืออะไร

วีดีโอ: ภาษาในมอนเตเนโกรคืออะไร

วีดีโอ: ภาษาในมอนเตเนโกรคืออะไร
วีดีโอ: ย้ายประเทศกันเถอะ อยากได้พาสปอร์ตมอนเตเนโกรทำยังไง 2024, อาจ
Anonim

มอนเตเนโกรเป็นประเทศเล็กๆ ในยุโรปที่ตั้งอยู่บนชายฝั่งทะเลเอเดรียติก แม้จะมีขนาดที่ค่อนข้างเจียมเนื้อเจียมตัว รัฐนี้มีภาษาที่โดดเด่นเป็นของตัวเอง

ภาษาในมอนเตเนโกรคืออะไร
ภาษาในมอนเตเนโกรคืออะไร

ภาษามอนเตเนโกร

มอนเตเนโกรซึ่งบางครั้งเรียกว่ามอนเตเนโกรมีภาษาประจำชาติซึ่งเรียกว่ามอนเตเนโกร ในเวลาเดียวกัน กระบวนการในการได้มาซึ่งภาษาของตนเองโดยประเทศเล็กๆ แห่งนี้ก็ไม่ง่ายเลย ดังนั้น จนถึงปี 1992 ผู้อยู่อาศัยในมอนเตเนโกรทุกคนต้องพูดภาษาเซอร์โบ-โครเอเชียตามกฎหมายที่บังคับใช้ในขณะนั้น ในปี 1992 ประเทศได้รับรองรูปแบบภาษาเซอร์เบียของตนเองอย่างเป็นทางการ - ภาษาอีคาว่า และมีเพียงในปี 2550 ที่รัฐธรรมนูญของรัฐได้รับการรับรองซึ่งมาตรา 13 นั้นอุทิศให้กับภาษาของรัฐโดยเฉพาะ โดยเฉพาะอย่างยิ่งเธอยอมรับว่าภาษามอนเตเนโกรกลายเป็นเช่นนั้นตั้งแต่เริ่มใช้รัฐธรรมนูญ

ดังนั้นสถานะสถานะของภาษานี้จึงได้รับน้อยกว่า 10 ปีที่แล้ว ดังนั้นจึงยังไม่มีกฎและลักษณะมาตรฐานของภาษาที่เป็นที่ยอมรับมากขึ้น ตัวอย่างเช่น มาตรฐานวรรณกรรมที่เป็นที่ยอมรับโดยทั่วไปยังไม่ได้รับการกำหนดขึ้นเกี่ยวกับภาษามอนเตเนโกร ซึ่งรับรองเสรีภาพในการสร้างสรรค์สำหรับนักเขียนที่เขียนในภาษานี้

คุณสมบัติภาษา

ภาษามอนเตเนโกรอยู่ในกลุ่มสลาฟใต้ มีการใช้อักษรซีริลลิกและอักษรละตินในการเขียน และการใช้ทั้งสองตัวได้รับการรับรองโดยมาตรา 13 ของรัฐธรรมนูญแห่งมอนเตเนโกร ในหลาย ๆ ด้าน ภาษาถิ่นนี้คล้ายกับภาษาเซอร์โบ-โครเอเชียจริงๆ ซึ่งก่อนหน้านี้มีการใช้อย่างแข็งขันในประเทศ

อย่างไรก็ตาม ตามที่ผู้เชี่ยวชาญในสาขาภาษาศาสตร์ มีความแตกต่างพื้นฐานระหว่างพวกเขา ซึ่งถูกบันทึกไว้แม้ในเวลาที่ภาษาประจำชาติของมอนเตเนโกรเป็นภาษาถิ่นเยคาวาของภาษาเซอร์เบีย ความจริงก็คือในเซอร์เบียเองและประเทศที่ใช้ภาษาในการสื่อสาร คำว่า "ekavitsa" ถูกนำมาใช้แทนคำว่า "yekavitsa" ซึ่งโดดเด่นในภาษามอนเตเนโกร

นี่หมายความว่าคำที่มีความหมายคล้ายกันในสองภาษานี้จะออกเสียงต่างกัน ตัวอย่างเช่น คำว่า "beautiful" ในภาษาเซอร์เบียเขียนว่า "lepo" และอ่านว่า "lepo" ตามลำดับ ในทางกลับกัน Montenegrins เขียนคำนี้ว่า "lijepo" และอ่านว่า "Liepo" โดยมีความหมายเหมือนกัน

นอกจากนี้เนื่องจากความใกล้ชิดทางภูมิศาสตร์กับประเทศที่อยู่ในกลุ่มภาษาศาสตร์อื่น ๆ เช่นกรีซและตุรกี มอนเตเนโกรจึงมีคำยืมจำนวนมากในภาษาของมอนเตเนโกรซึ่งมาจากภาษาของรัฐเหล่านี้ในศัพท์ภาษามอนเตเนโกร ความจริงที่ว่ามีช่วงเวลาหนึ่งในประวัติศาสตร์ของมอนเตเนโกรเมื่อเป็นส่วนหนึ่งของออสเตรีย - ฮังการีก็มีบทบาทเช่นกัน